
2019 – Das Jahr der indigenen Sprachen
2019 wurde von den Vereinten Nationen zum „Internationalen Jahr der indigenen Sprachen“ erklärt. Damit will die Vereinten Nationen auf die Gefährdung der Sprachen von indigenen
2019 wurde von den Vereinten Nationen zum „Internationalen Jahr der indigenen Sprachen“ erklärt. Damit will die Vereinten Nationen auf die Gefährdung der Sprachen von indigenen
Das Salz in der Suppe des Dolmetschers oder welche Hürden das Dolmetscherleben interessant machen … Die Dolmetscherei ist keine einfache Profession. Hat man erst einmal
Wie wird man Dolmetscher oder Übersetzer? Wo kann mich sich die Sprachkenntnisse und translatorische Kompetenz aneignen, um als Dolmetscher für Englisch zu arbeiten? Englisch ist
[av_image src=’https://www.abt.at/wp-content/uploads/2018/09/Translation-Day-1030×549.jpg‘ attachment=’1986′ attachment_size=’large‘ align=’center‘ styling=“ hover=“ link=“ target=“ caption=“ font_size=“ appearance=“ overlay_opacity=’0.4′ overlay_color=’#000000′ overlay_text_color=’#ffffff‘ copyright=“ animation=’no-animation‘ av_uid=’av-jlqivtih‘ admin_preview_bg=“][/av_image] [av_heading heading=’Internationaler Tag der Übersetzung 2018′
[av_image src=’https://www.abt.at/wp-content/uploads/2018/08/Falsche-Freunde-1030×382.jpg‘ attachment=’1977′ attachment_size=’large‘ align=’center‘ styling=“ hover=“ link=“ target=“ caption=“ font_size=“ appearance=“ overlay_opacity=’0.4′ overlay_color=’#000000′ overlay_text_color=’#ffffff‘ copyright=“ animation=’no-animation‘ av_uid=’av-jkjkkrra‘ admin_preview_bg=“][/av_image] [av_heading tag=’h1′ padding=’10‘ heading=’Übersetzungsfehler – Vorsicht
Die Urlaubszeit ist da und das nehmen wir zum Anlass, um einen kleinen Sprachführer für eines der beliebtesten Urlaubsländer der Österreicher bereit zu stellen: Italien.
Die Preisträger des Österreichischen Staatspreise für literarische Übersetzung 2017 stehen fest: Die Österreicherin Brigitte Große wird geehrt für Übersetzungen aus dem Französischen ins Deutsche und
Foundations, Fundamentals and Applications Diese Veranstaltung, die von 28.-30. November 2018 in Salamanca stattfinden wird, widmet sich einem sehr spannenden Thema: die Zukunft der Translation!
Im November des vergangenen Jahres fand in Brüssel das vierte Translating Europe Forum statt. Im Rahmen dieser zweitägigen Veranstaltung wurde eine Reihe von spannenden Themen
Seit dem Jahr 2000 steht jeder 21. Februar im Zeichen des Internationalen Tags der Muttersprache. Dieser Tag ist eine Erinnerung daran, dass laut einer Einschätzung
Die Digitalisierung schreitet rasch voran und macht vor kaum einer Branche halt. Auch die Übersetzer des 21. Jahrhunderts können längst nicht nur übersetzen, sondern sind