Anglizismen in der deutschen Sprache – Gefahr oder Bereicherung für das Kulturgut Sprache?

Anglizismen sind Fremdwörter aus dem Englischen oder dem Amerikanischen,…

Leichte Sprache – Schwere Aufgabe?

Sprache dient der Verständigung und der Kommunikation. In vielen…

Was sind Textsorten und was haben sie für eine Bedeutung für die Übersetzung?

Dieser kurze Beitrag soll aufzeigen, warum wir ÜbersetzerInnen…

Die Österreichische Gebärdensprache – Dolmetschen für Gehörlose

In Österreich gibt es rund 10.000 gehörlose Menschen, deren…

Das österreichische Wort des Jahres 2019

Es ist wieder soweit: Soeben wurde das österreichische Wort…
Indigene Sprachen

2019 – Das Jahr der indigenen Sprachen

2019 wurde von den Vereinten Nationen zum „Internationalen…

Herausforderungen beim Dolmetschen

Das Salz in der Suppe des Dolmetschers oder welche Hürden das…

Tag der Muttersprache – Mehrsprachigkeit

Seit dem Jahr 2000 steht jeder 21. Februar im Zeichen des Internationalen…

translator 4.0, Mensch gegen Maschine?

Die Digitalisierung schreitet rasch voran und macht vor kaum…

Ein Blick über die Grenzen – Übersetzer in Frankreich

Heute werfen wir einen Blick über die Grenzen nach Frankreich…

21. Februar 2011 – Internationaler Tag der Muttersprache

Am 21. Februar feierte die UNESCO den 11. Internationalen Tag…